Béatitudes alpestres
Hinweis:
Dieser Artikel ist nur in einer Sprache verfügbar. In der Vergangenheit wurden die Jahresbücher nicht übersetzt.
Par W. Corswant.
A Louis C, compagnon d' escalades.
Heureux ceux qui sur l' Alpe ont apaisé leur faim,
Assis aux blanches tables Où la sérénité leur a donné son pain;
Heureux les misérables Dont la peine a pu boire aux mains de la beauté
Le lumineux calice, Car ils redescendront au labeur des cités
En hommes de justice. Heureux ceux qui là-haut, dépouillant tout orgueil,
Ont dominé la terre, A l' amour désormais leur âme fait accueil:
Ils seront débonnaires. Heureux ceux qui montant aux portes de l' azur
Auront vu l' Invisible, De l' Alpe ils reviendront libres, forts, le cœur pur,
Chevaliers invincibles!