Deplatziertes Englisch im Französischen
Zum Erscheinen des neuen Kletterführers Dreams of Switzerland im SAC Verlag
Ohne damit ein Urteil über den Inhalt abgeben zu wollen: Mich wundert und ärgert der englische Titel, ich finde ihn ganz einfach unangebracht.
Auf das Eindringen von englischen Lehnwörtern in das Französische, die nicht der Sprache Shakespeares entspringen, sondern einem angeblich «modernen» Englisch, reagiere ich jedesmal allergisch, wenn ich darauf stosse, und das ist viel zu häufig der Fall. Wir müssen unsere Sprache verteidigen. Der Gebrauch des Englischen im Französischen muss verhindert werden, wenn französische Begriffe verwendet oder geschaffen werden können. Warum zum Beispiel immer das Wort «e-mail» benutzen, wenn es doch eine schöne französische Neuschöpfung gibt, nämlich «courriel»? Ich hoffe, dass die Verlagskommission künftig besser darauf achtet und solche Missgriffe vermeidet.